Довольно часто в американских блокбастерах проскакивают надписи на русском языке, но, зачастую, вместо того, чтобы нанять нормального русского переводчика, американские режиссеры не утруждают себя правильным написанием русских слов. Именно отсюда и появляются множественные маразмы и смешные надписи на русском языке в американских фильмах
"Иностранец", 2003 г.
"Превосходство Борна", 2004 г.
Терминал
Фантастическая четвёрка
Осьминожка
Макс Пэйн
Из России, с любовью
День независимости
В Плену у космоса
Красная планета
Небесный капитан и мир будущего
Симона
Хитман
Шпионы, как мы
"Полицейская академия"
Сериал "Звездные врата"
Ромео истекает кровью
Шакал
Обратная сторона Луны
Поезд
"Космическая одиссея 2010", 1984 г.
"Миротворец", 1997 г.
"Напряги извилины", 2008 г.
Красная жара
Продавщица фиалок
Анастасия
Секретные материалы
Южный парк (South Park)
Грань (Сериал)
сериал "Чак"
Трейлер игры "Альфа Протокол"
Оригинал записи и комментарии на LiveInternet.ru